Salomon BOUMA, Liège

« J’ai connu « In Verbo Veritas » sur les réseaux sociaux et j’y ai trouvé, en soi, une solution à mes soucis de traduction. Service impeccable, disponibilité et prix accessible pour un travail de qualité et de grand professionnalisme. »

Salomon BOUMA, Liège

Me Alain FRANKEN, avocat, Liège

« J’ai eu l’occasion de faire appel à plusieurs reprises aux services de Madame Valérie DULLENS (IN VERBO VERITAS). Cette dernière a toujours fait preuve de la plus grande disponibilité et de la plus grande rigueur dans les traductions qui lui ont été confiées. Ces dernières m’ont toujours été communiquées dans les meilleurs délais et pour un prix plus que correct. »
Me Alain FRANKEN, Avocat, Liège

Mariagrazia PASTORE, Bruxelles.

Valérie è una garanzia! Disponibile, precisa, seria e competente. La mia richiesta consisteva nella traduzione, dall’italiano al francese, di tutti i documenti necessari per l’equipollenza del mio titolo professionale in Belgio e nella stesura del curriculum vitae e della lettera di motivazione, sempre in lingua francese.

Ho ottenuto l’equipollenza ed ho trovato lavoro! Senza la collaborazione di Valérie, tutto questo non sarebbe stato possibile!

Riconoscente pour toujours!

Mariagrazia PASTORE, Bruxelles.

Dario CASTRONOVO, SCIROCCO RISTORANTE, Liège

« Il mio partner ufficiale dello «Scirocco Ristorante», sempre un egregio lavoro su qualsiasi tipologia di richiesta, sia scritta che come interprete !
Un vero dono della natura… Brava !!! »

Dario CASTRONOVO, SCIROCCO RISTORANTE, Liège

Michele SPANGARO, ASSICA, Bruxelles

« ASSICA, Associazione industriali della carne e dei salumi rappresentante all’interno di Confindustria le Aziende italiane operanti nel settore della trasformazione e della macellazione delle carni suine, ha avuto modo di collaborare con Valérie Dullens nel corso del 2007. Il lavoro da lei svolto è stato particolarmente apprezzato dall’Associazione non solo dal punto di vista qualitativo, pre-requisito per un rapporto lavorativo di successo,  ma anche dal punto di vista della disponibilità e tempestività con le quali ha da subito accolto le nostre richieste. Caratteristiche, queste ultime, non comuni e che meriterebbero sempre di essere premiate. L’opportunità di lavorare insieme anche dopo il 2007 non si è mai verificata ma nel caso di  necessità non esiteremmo a contattarla una seconda volta. »

Michele SPANGARO, ASSICA, Bruxelles

Dr Jacques BECO, Gynécologue obstétricien et périnéologue spécialiste de la neuropathie pudendale, Verviers.

« La prise en charge médicale de patients italiens ne parlant ni le français ni l’anglais n’est pas une tâche facile. Madame Dullens, en assurant efficacement et en toute discrétion des traductions en direct, m’a permis d’effectuer mon travail dans d’excellentes conditions.  Mes patients et moi-même sommes très heureux d’avoir pu bénéficier de son expertise. »

Dr Jacques BECO, Gynécologue obstétricien et périnéologue spécialiste de la neuropathie pudendale, Verviers.

Juan Carlos VENTI, Rome

« J’ai eu l’occasion de faire recours à plusieurs reprises aux services de traduction de Valérie Dullens. La qualité, le sérieux et la rapidité qui caractérisent le travail de Mme Dullens font d’elle un partenaire absolument fiable et sérieux surtout pour qui, comme moi, nécessite un produit absolument impeccable dans des délais souvent très courts. Je recommande donc vivement ses services. »

Juan Carlos VENTI, Rome