Juridique

Traduction de statuts de sociétés, de jugements, d’actes notariés, de contrats, de procurations et de tous types de documents légaux tels que des actes de naissance, actes de mariage, casiers judiciaires, certificats de bonne vie et mœurs, diplômes…

Interprétation d’auditions et audiences en milieu judiciaire (commissariats, tribunaux…) et de tout type de rencontre officielle.

Médical

Traduction d’anamnèses, dossiers, questionnaires et certificats médicaux.

Accompagnement en chuchotage (interprétation simultanée, directement « à l’oreille » des participants ; technique utilisée principalement lors de réunions bilatérales) de patients lors de visites médicales.

Gastronomique

Traduction de menus, fiches techniques, descriptifs, présentation de produits et spécialités culinaires.

Communication en général

Traduction et adaptation de sites internet, articles de presse, courriers divers, biographies, récits littéraires ou historiques…

Dans tous les cas, vos écrits feront l’objet d’une attention toute particulière et de recherches approfondies et leur essence même sera traduite avec le plus grand soin.